My Favorite “Rock”s
我が懐かしきSongs; British rocks, American Rocks and Japanese songs….
Rock, also called rock and roll, rock & roll, or rock ’n’ roll, form of popular music that emerged in the 1950s. It is certainly arguable that by the end of the 20th century rock was the world’s dominant form of popular music. Originating in the United States in the 1950s, it spread to other English-speaking countries and across Europe in the ’60s, and by the ’90s its impact was obvious globally (if in many different local guises). What is rock? The difficulty of definition. But there is basic agreement that rock “is a form of music with a strong beat.” from Britanica
Japanese Songs | Rainy Blue | ||
[Verse 1] Desperado Why don't you come to your senses? You've been out ridin' fences For so long now Oh, you're a hard one But I know that you got your reasons These things that are pleasin' you Can hurt you somehow [Verse 2] Don't you draw the queen of diamonds, boy She'll beat you if she's able You know the queen of hearts is always your best bet Now it seems to me some fine things have been laid upon your table But you only want the ones that you can't get [Verse 3] Desperado Oh, you ain't getting no younger Your pain and your hunger They're driving you home And freedom, oh, freedom Well that's just some people talking Your prison is walking through this world all alone [Verse 4] Don't your feet get cold in the wintertime? The sky won't snow and the sun won't shine It's hard to tell the nighttime from the day You're losing all your highs and lows Ain't it funny how the feeling goes Away… [Verse 5] Desperado Why don't you come to your senses? Come down from your fences Open the gate It may be rainin' But there's a rainbow above you You better let somebody love you (Let somebody love you)You better let somebody love you Before it's too late
Sankeien Garden, Feb ’21
歌のレッスンのあと、時間があったので高速道路で三渓園へ。穏やかな春の日。まだ空気は肌寒かったが、梅はちょうど見ごろだった。3年ぶりぐらいに訪れたので内苑の山茱萸の黄いろが新鮮だった。梅林は以前より落ち着いた感じに見えた。臨春閣が改修中だったのがやや残念。
<内苑>
「臥龍梅」もある外苑梅園
<庭園エントランス、大池、ふきのとう>
<水仙の花>
Toru Kaku “Online Private Live” Feb, ’21
加耒徹さんのコンサート動画に「埋め込みコード」あり。もうすぐ視聴期限の時間。このサイトも無効になるのだろうか?ドキドキ!!でも、とりあえず11:28 埋め込んでみた。聴こえた。最初の歌声から美声!と声をあげたくなる。モーツアルトの「私は鳥刺し」、英語のWinter wind、ロシア民謡「道」、素敵だ。
瀬川さんのピアノが美しいのに、少ししてから気づいた。軽やかに輝いている。松岡さんも好きだけど・・・。こちらの方が知的な感じ。
プログラム - 00:00 W.A.モーツァルト : 歌劇『魔笛』より「私は鳥刺し」Der Vogelfänger bin ich ja 03:55 R.クィルター : 吹け、吹け、冬の風よ Blow, blow thou winter wind 06:27 F.シューベルト : 菩提樹 Der Lindenbaum 11:12 山田耕筰:かやの木山の 13:45 ロシア民謡:道 Эх, дороги 24:52 ドビュッシー : 星の夜 Nuit d'étoiles 28:00 ラフマニノフ : ヒワの死に寄せて Na smert’ chizhika 36:40 J.S.バッハ : あなたが側にいてくだされば Bist du bei mir 39:40 映画音楽『ティファニーで朝食を』より :「ムーンリバー」”Breakfast at Tiffany’s” - Moon River 46:48 プッチーニ:歌劇『エドガー』より「この愛は僕の恥」Questo amor, vergogna mia 50:01 ラフマニノフ: 歌劇『アレコ』より「全ての天幕は寝静まった」 Aleko’s Cavatina 56:17 W.A.モーツァルト : 歌劇『魔笛』より「恋人か女房か」Ein Mädchen oder Weibchen ・エンドロール曲 J.S.バッハ : 『カンタータ147番』より「イエスは私の喜びである」 Cantata BWV147 Choral “Jesus bleibet meine Freude”
ロシア民謡:道 Эх, дороги
作詞:L. I. オシャーニン、作曲:A. G. ノヴィコフ、日本語詞:中央合唱団 1 おお道よ 立つ塵埃(ほこり) 寒さにふるえ 茂るブーリャン 明日をも われ知らず いつ荒れ野の 露と消えん 塵埃は畑に 野辺に 山に あたりは火の海 弾丸(たま)は飛ぶ 2 おお道よ 立つ塵埃 寒さにふるえ 茂るブーリャン カラスは 上に舞い 友はブーリャンの 中に眠る けれどなお道は 塵埃込めて ほのお果てもなく 燃え上がる 3 おお道よ 立つ塵埃 寒さにふるえ 茂るブーリャン 林に 陽は昇る ふるさと遠く 母ぞ想う 果てしなき道に 山に 畑に 母は思い込め われを待つ おお道よ 立つ塵埃 寒さにふるえ 茂るブーリャン おお 友よ 想い出さん 塵埃の道 忘れられぬ ああ
1945年秋に発表。対独戦をテーマとした旧ソ連の音楽映画『勝利の春』の挿入歌として作られたものと言われる。作詞のオシャーニン、作曲のノヴィコフとも、対独戦を歌った作品がいくつもありそのテーマでは二人ともこの『道』が代表作とされている。そのほか、わが国でもよく知られた作品としては、オシャーニンには『心さわぐ青春の歌』など、ノヴィコフには『泉のほとり』などがある。歌詞では、繰り返し出てくるブーリャン(бурьян)が印象的だが、これは丈の高い雑草のこと。先が見通せないほど生い茂った雑草のなかで繰り広げられた凄惨な戦闘、そこで倒れた戦友たちを悼む気持ちが如実に表れている。
加耒さんは、この前も「死んだ男の残したものは」を歌った。反戦の歌・平和の歌をよく取り上げる人だ。もっともマーラーなどのドイツ歌曲も戦場の兵士を歌ったものなどが多いので、その影響なのだろうか。
torukaku0501 Instagram
【コンセール・エクラタン福岡】アンコール演奏(2021/4/10)
https://www.instagram.com/tv/CNepYz5J_lL/?igshid=1hsvq84pkcom1
bts 4O’clock (V, RM)
방탄소년단 (BTS) (Rap Monster, V) – 네:시 RMとVが共同で作詞作曲を手がけた曲。2017年ごろ?
まだ薄暗い夜明けの公園で 歌う名も知らぬ鳥 Where are you? Oh you? 何故泣いているの? ここには僕と君しかいないのに・・・・。
おぬ なる たれげ 어느 날 달에게 ある日 月宛てに きる ごぎん ぴょんじるる っそっそ 길고긴 편지를 썼어 長い長い手紙を書いたんだ のぼだ ふぁなじん あんちまん 너보다 환하진 않지만 君より明るさは劣るけれど ちゃぐん ちょっぷるる きょっそ 작은 촛불을 켰어 小さなろうそくを灯したんだ おするまん こんうぉね 어스름한 공원에 薄暗い公園で のれはぬん いるむもるる せ 노래하는 이름모를 새 歌う名も知らぬ鳥 Where are you? Oh you? うぇ うるご いんぬんじ 왜 울고 있는지 何故泣いているのか よぎん なわ の っぷにんで 여긴 나와 너 뿐인데 ここには僕と君しかいないのに Me and you Oh you きぷん ばむる ったらそ 깊은 밤을 따라서 深い夜に沿って のえ のれっそりが 너의 노랫소리가 君の歌声が はん ごるむっしく とぅ ごるむ っしく 한 걸음씩 두 걸음씩 一歩、二歩と ぷるぐん あちむる てりょわ 붉은 아침을 데려와 赤い朝を連れてくる せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅるみょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるんびち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が さらじょ 사라져 消えていく おぬるど なん ちょくたんひ さらが 오늘도 난 적당히 살아가 今日も僕は適当に生きていく ぱるまっちょ ちょくたんひ たらが 발맞춰 적당히 닳아가 適当に足並み揃えてすり減っていく てやんうん すみ まきご 태양은 숨이 막히고 太陽は息を詰まらせ せさんうん なる ぱる がぼっきょのぁ 세상은 날 발가벗겨놔 世界は僕を丸裸にさせる なん おっちょる す おぷし びょる す おぷし 난 어쩔 수 없이 별 수 없이 僕は仕方なく どうしようもなく たるぴっ あれ ふとじん なるる じゅぷこ いっそ 달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어 月明りの下 散らばった自分を拾い集めている I call you moonchild うりん たれ あい 우린 달의 아이 僕達は月の子ども せびょげ ちゃん すむる しゅぃね 새벽의 찬 숨을 쉬네 夜明けの冷たい空気を吸う Yes, we’re livin' and dyin' at the same time But... ちぐむん ぬん っとど どぇ 지금은 눈 떠도 돼 今は目を開けていい く おぬ よんふぁちょろむ く でさちょろむ 그 어느 영화처럼 그 대사처럼 いつか見た映画のように その中の台詞のように たるぴっ そげそん おん せさんい ぷるにっか 달빛 속에선 온 세상이 푸르니까 月明りの中では世界中が青いから おするまん こんうぉね 어스름한 공원에 薄暗い公園で のれはぬん いるむもるる せ 노래하는 이름모를 새 歌う名も知らぬ鳥 Where are you? Oh you? うぇ うるご いんぬんじ 왜 울고 있는지 何故泣いているのか よぎん なわ の っぷにんで 여긴 나와 너 뿐인데 ここには僕と君しかいないのに Me and you Oh you きぷん ばむる ったらそ 깊은 밤을 따라서 深い夜に沿って のえ のれっそりが 너의 노랫소리가 君の歌声が はん ごるむっしく とぅ ごるむっしく 한 걸음씩 두 걸음씩 一歩、二歩と ぷるぐん あちむる てりょわ 붉은 아침을 데려와 赤い朝を連れてくる せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅるみょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるん びち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が さらじょ 사라져 消えていく きぷん ばむる ったらそ 깊은 밤을 따라서 深い夜に沿って のえ のれっそりが 너의 노랫소리가 君の歌声が はん ごるむっしく とぅ ごるむっしく 한 걸음씩 두 걸음씩 一歩、二歩と ぷるぐん あちむる てりょわ 붉은 아침을 데려와 赤い朝を連れてくる せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅるみょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるん びち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が さらじょ 사라져 消えていく せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅる みょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるん びち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が・・・
bts It’s you even if I die (V)
花郎(ファラン)の主題歌「死んでも君だよ(it’s you even if i die)」は防弾少年団のVとJINが歌っていた。TaeTaeの低音が魅力的なのは、頬を膨らませては吐き出す動きがサックスを吹いていた名残(経験)かと思う。
死んでも君だ
っぴごどく っぷごどく くみ かん ね まめ 삐거덕 삐거덕 금이 간 내 맘에 ギシギシ ひびが入った僕の心に しりん のうぇ はんすんどぅる 시린 너의 한숨들 冷えた君のため息 ちょぐんっしく ちょぐんっしく しどぅぬん っこっちょろん 조금씩 조금씩 시드는 꽃처럼 少しずつ枯れていく花のように しんじゃんい ねりょあんじゃ 심장이 내려앉아 心臓が崩れ落ちる ちゅぎる のむぇ い さらん の はな ってめ 죽일 놈의 이 사랑 너 하나 땜에 できそこないのこの愛 君一人のために たちょど もんちゅじる もって 다쳐도 멈추질 못해 傷ついても止まれない ちゅごど おじく なぬん のや 죽어도 오직 나는 너야 死んでもただ僕には君だけ にが おぷしん がすむる かんとんはる ぬんむる 네가 없인 가슴을 관통할 눈물 君なしでは胸の貫く涙 っとろじる ごむん ちおくっぷん 떨어질 검은 지옥뿐 落ちていく黒い地獄だけ なえげ のん くろん ちょんじぇや 나에게 넌 그런 존재야 僕にとって君はそんな存在なんだ なるる っとながじ ま なるる なんぎょどぅじ ま 나를 떠나가지 마 나를 남겨두지 마 僕から離れていかないで 僕を残していかないで とらそん に まめ ぱるぎるる なえげ とるりょじょ 돌아선 네 맘에 발길을 나에게 돌려줘 背を向けた君の気持ちに 歩みを僕に戻して かんじょらん のるる うぉね もくっすん ごん ちょんぶや 간절한 너를 원해 목숨 건 전부야 心から君を求めてる 命を賭けたすべてだよ ふとじょぼりん ぴっ そぐろ なる てりょが じょ 흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘 散らばってしまった光の中に僕を連れていって ちょせさん っくっかじ 저세상 끝까지 この世界の果てまで na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na うぉ おおお I can‘t let go 워 어어어 I can‘t let go Woo ohohoh I can‘t let go はぬれ まっきょっとん ね うんみょんうぇ よるせぬん 하늘에 맡겼던 내 운명의 열쇠는 天に任せた僕の運命の鍵は たし なうぇ そなね 다시 나의 손안에 また僕の手の中に きん すむる さんきご よんほぬる ぷるてうぉ 긴 숨을 삼키고 영혼을 불태워 長い息を飲み込んで魂を燃やして のるる ちゃじはりょ へ 너를 차지하려 해 君を手に入れようとする ちゅぎる のむぇ い さらん の はな ってめ 죽일 놈의 이 사랑 너 하나 땜에 できそこないのこの愛 君一人のために あぱど ぽぎるる もって 아파도 포기를 못해 苦しくても諦められない ちゅごど おじく なぬん のや 죽어도 오직 나는 너야 死んでもただ僕には君だけ にが おぷしん なん ぴど ぬんむるど おんぬん 네가 없인 난 피도 눈물도 없는 君なしでは僕には血も涙もない うぃほまん くりんじゃいる っぷん 위험한 그림자일 뿐 危険な影であるだけ なえげ のん くろん ちょんじぇや 나에게 넌 그런 존재야 僕にとって君はそんな存在なんだ なるる っとながじ ま なるる なんぎょどぅじ ま 나를 떠나가지 마 나를 남겨두지 마 僕から離れていかないで 僕を残していかないで とらそん に まめ ぱるぎるる なえげ とるりょじょ 돌아선 네 맘에 발길을 나에게 돌려줘 背を向けた君の気持ちに 歩みを僕に戻して かんじょらん のるる うぉね もくっすん ごん ちょんぶや 간절한 너를 원해 목숨 건 전부야 心から君を求めてる 命を賭けたすべてだよ ふとじょぼりん ぴっ そぐろ なる てりょが じょ 흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘 散らばってしまった光の中に僕を連れていって ちょせさん っくっかじ 저세상 끝까지 この世界の果てまで na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na うぉ おおお I can‘t let go 워 어어어 I can‘t let go Woo oh oh oh I can‘t let go なる ぱじょ のる ちきるげ ぼらん とぅし へぼるげ 날 바쳐 널 지킬게 보란 듯이 해볼게 僕を捧げて君を守るよ 誇らしげにしてみるよ なん ちぐん い うぃぎるる きふぇろ さむりょご へ 난 지금 이 위기를 기회로 삼으려고 해 僕は今のこの危機をチャンスにしようと思う のん ね ちぇごうぇ そんてく なるる まくっちん もって 넌 내 최고의 선택 나를 막진 못해 君は僕の最高の選択 僕を止められない ふとじょぼりん ぴっ そぐろ なる てりょが じょ 흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘 散らばってしまった光の中に僕を連れていって ちょせさん っくっかじ 저세상 끝까지 この世界の果てまで na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na It’s gonna be you a na na na na na うぉ おおお I can‘t let go 워 어어어 I can‘t let go Woo ohohoh I can‘t let go na na na na na na na na na na na na
Park HyungSik の伸びやかな歌声も素晴らしい。
韓国の人は歌がうまい!美空ひばり、都はるみなど天才的にうまいし、独特の倍音と節回し。
bts euphoria (JK)
“Euphoria”は心理学では”多幸症”。専門医学資料によると「感情が病的に込み上げて、満足や喜びを感じる状態。進行性麻痺、老年性精神病などによくみられる」とされている。JKが歌う『Euphoria』にも、複雑な精神状態を暗示するワードが並ぶ。
わからない‥この感情が何なのか もしかしたら、ここも夢の中なのか 夢というものは、砂漠の青い蜃気楼私の中の深いところにあるa priori(先天的な)息が詰まるような幸せ
幸せを感じているが、それは虚無的で、蜃気楼に過ぎない‥幸せという感情すら時には息詰まるという表現からは、今感じる”幸せ”が、現実から目をそらすために”精神”が作り上げた幻だと悟るジョングクの心境の表れである。彼は偽った幸せに浸るより、現実をしっかり見つめようとしている。同曲のMVに登場する両腕を広げた仕草が、それを表現している。そしてジョングクは、自分とARMYにもう一度促す。浸っていないで、進もうと。
遠くから海の音が聞こえる
夢を超え、茂みの向こう側へ
より鮮明になるその場所へ行こう
Take my hands now(今、僕の手を握って)
You are the cause of my euphoria(あなたは偽った幸せの原因)
ARMYからの果てしない”愛”により、偽った幸せに浸っていたジョングクは、ARMYの存在を自分のEuphoriaの原因であることに気づく。とても甘くて幸せだけど、Euphoriaは”現実”ではないということを、自分とファンに言い聞かせた。
いっそ悲しいほど透明な愛情 〜ジョングクソロ曲「Begin」と「Euphoria」によせて〜
Euphoria 防弾少年団(BTS) のぬん ね さるめ たし っどぅん へぴっ 너는 내 삶에 다시 뚠 햇빛 君は僕の人生にもう一度差し込んだ光 おりん しじょる ね っくむどぅれ ちぇりむ 어린 시절 내 꿈들의 재림 幼い時 僕の夢の再臨 もるげっそ い かむちょんい むぉんじ 모르겠어 이 감정이 뭔지 分からなかった この感情は何なのか ほくし よぎど っくむそぎん ごんじ 혹시 여기도 꿈속인 건지 もしかしたらここも夢の中なんだろうか っくむん さまげ ぷるん しんぎる 꿈은 사막의 푸른 신기루 夢は砂漠の青い蜃気楼 ね あん きっぷん ごせ a priori 내 안 깊은 곳의 a priori 僕の中 奥深くのa priori すみ まっきる どぅし へんぼけじょ 숨이 막힐 듯이 행복해져 息をのむような幸せを感じて ちゅびょに ちょむちょむ と とぅみょんへじょ 주변이 점점 더 투명해져 辺りがどんどん透明になってゆく ちょぎ もるりそ ぱだが どぅるりょ 저기 멀리서 바다가 들려 はるか遠くで海がきこえる っくむる ごんのそ すぷる のもろ 꿈을 건너서 수플 너머로 夢を渡った森の向こうに そんみょんへじぬん く ごすろ か 선명해지는 그 곳으로 가 鮮明になる そこに向かおう Take my hands now You are the cause of my euphoria Euphoria Take my hands now You are the cause of my euphoria Euphoria Close the door now When I’m with you I’m in utopia (のど なちょろむ 너도 나처럼 君も僕みたいに) ちうぉじん っくむる ちゃじゃ へめっするっか 지워진 꿈을 찾아 헤맸을까 消された夢を探すために迷ったのかな うんみょん がとぅん ふなん まるぐぁ たるら 운명 같은 흔한 말과 달라 運命みたいなありふれた言葉とは違う あぷん のえ ぬんびち なわ がとぅん ごする ぼぬん ごる 아픈 너의 눈빛이 나와 같은 곳을 보는 걸 苦しむ君の眼差しは僕と同じ方を見てるんだ Won’t you please stay in dreams ちょぎ もるりそ ぱだが どぅるりょ 저기 멀리서 바다가 들려 はるか遠くで海がきこえる っくむる ごんのそ すぷる のもろ 꿈을 건너서 수플 너머로 夢を渡った森の向こうに そんみょんへじぬん く ごすろ か 선명해지는 그 곳으로 가 鮮明になる そこに向かおう Take my hands now You are the cause of my euphoria Euphoria Take my hands now You are the cause of my euphoria もれ ぱだぎ かるらじんでど 모래 바닥이 갈라진대도 砂の地面が割れたとしても く ぬが い せぎぇる ふんどぅろど 그 누가 이 세곌 흔들어도 誰かが強く揺さぶったとしても ちゃぶん そん ちょるて のっち まら じょ 잡은 손 절대 놓지 말아 줘 握った手は絶対に離さないで ちぇばる っくめそ っけおなじ ま 제발 꿈에서 깨어나지 마 どうか夢から目覚めないで ちょぎ もるりそ ぱだが どぅるりょ 저기 멀리서 바다가 들려 はるか遠くで海がきこえる っくむる ごんのそ すぷる のもろ 꿈을 건너서 수플 너머로 夢を渡った森の向こうに そんみょんへじぬん く ごすろ か 선명해지는 그 곳으로 가 鮮明になる そこに向かおう Take my hands now You are the cause of my euphoria Euphoria Take my hands now You are the cause of my euphoria Euphoria Close the door now When I’m with you I’m in utopia
bts 『Sweet Night』by “V”
米『teenVOGUE』は「ドラマを離れてヴィが作詞・作曲した『Sweet Night』は音楽作業に大きな足跡を残した」と高く評価。美しいメロディーと叙情的な歌詞で自身だけの音楽世界を構築し、シンガーソングライターの技量を磨いてきたVは、人気ドラマ「梨泰院クラス」のOSTである「Sweet Night」を通じて音楽、商業的に大成功を成し遂げた。凄まじい記録を打ち立ててソロアーティストとして無限の可能性を見せてくれたV、今回はまたどんな歩みを通じて全世界を驚かせるのかに注目が集まっている。(韓国誌報道)
On my pillow Can’t get me tired Sharing my fragile truth That I still hope the door is open Cuz the window Opened one time with you and me Now my forever’s falling down Wondering if you’d want me now How could I know One day I’d wake up feeling more But I had already reached the shore Guess we were ships in the night Night, night We were ships in the night I’m wondering Are you my best friend Feel’s like a river’s rushing through my mind I wanna ask you If this is all just in my head My heart is pounding tonight I wonder If you Are too good to be true And would it be alright if I Pulled you closer How could I know One day I’d wake up feeling more But I had already reached the shore Guess we were ships in the night Night, night We were ships in the night Night, night