My Favorite “Rock”s
我が懐かしきSongs; British rocks, American Rocks and Japanese songs….
Rock, also called rock and roll, rock & roll, or rock ’n’ roll, form of popular music that emerged in the 1950s. It is certainly arguable that by the end of the 20th century rock was the world’s dominant form of popular music. Originating in the United States in the 1950s, it spread to other English-speaking countries and across Europe in the ’60s, and by the ’90s its impact was obvious globally (if in many different local guises). What is rock? The difficulty of definition. But there is basic agreement that rock “is a form of music with a strong beat.” from Britanica
Japanese Songs | Rainy Blue | ||
[Verse 1] Desperado Why don't you come to your senses? You've been out ridin' fences For so long now Oh, you're a hard one But I know that you got your reasons These things that are pleasin' you Can hurt you somehow [Verse 2] Don't you draw the queen of diamonds, boy She'll beat you if she's able You know the queen of hearts is always your best bet Now it seems to me some fine things have been laid upon your table But you only want the ones that you can't get [Verse 3] Desperado Oh, you ain't getting no younger Your pain and your hunger They're driving you home And freedom, oh, freedom Well that's just some people talking Your prison is walking through this world all alone [Verse 4] Don't your feet get cold in the wintertime? The sky won't snow and the sun won't shine It's hard to tell the nighttime from the day You're losing all your highs and lows Ain't it funny how the feeling goes Away… [Verse 5] Desperado Why don't you come to your senses? Come down from your fences Open the gate It may be rainin' But there's a rainbow above you You better let somebody love you (Let somebody love you)You better let somebody love you Before it's too late
bts Young Foever
EPILOGUE:YoungForever”は、メンバーでリーダーのRap Monsterが初めてプロデュースに参加した楽曲。作曲家Slow Rabbitが共同制作。曲の後半部分ではメンバーの壮大なアカペラの合唱が永遠の青春と若さを叫ぶような感動的なアレンジとなっている。若者への青春のメッセージ。
The translator did not do a proper job. JK said: “I really did not want to cry tonight. But you guys are so inescapably lovable, that I cannot but love you all.” JIMIN said: “This song gave me great comfort [when I needed it most]. And that you sang it with us and enjoy it with us makes me so happy and thankful and I love you all for it.” JIN said: “Thank you so much for making me feel so happy for being alive.” V: “We are so touched, thank you for making us feel so moved, we will never forget it.” When ARMY began to sing, RM joked: “You guys are breaking the rules [by breaking our hearts].” J-HOPE was laughing but you could see his eyes filling up with tears followed by a rare expression of quiet sincerity. He was literally speechless: “I’m moved. I’m really so moved” (and not “I’m surprised”). SUGA who usually doesn’t show his emotions: “At first, I thought that they had put on the wrong track. … This was so unexpected. This goes beyond any imagination.”
まぎ ねりご (なぬん すみ ちゃ) 막이 내리고 (나는 숨이 차) 幕が下り (僕は息を切らす) ぽくちゃぺじん まむ (すむる ねしゅぃんだ) 복잡해진 맘 (숨을 내쉰다) 複雑になった気持ち (息を吐き出す) おぬる むぉ しるすぬん おぷそっそんな 오늘 뭐 실수는 없었었나 今日は何か失敗しなかったか? くぁんげくどぅれ ぴょじょんうん おってっとんが 관객들의 표정은 어땠던가 観客の表情はどんなだった? くれど へんぼけ なん いろん ねが どぇそ 그래도 행복해 난 이런 내가 되서 それでも幸せなんだ こんな自分になれて ぬぐんが そり ちるげ まんどぅるすが いっそそ 누군가 소리 지르게 만들수가 있어서 誰かに歓声を上げさせることができて ちぇ がしじ あぬん ようんどぅるる ぷめ あんこ 채 가시지 않은 여운들을 품에 안고 いまだ冷めやらぬ余韻を胸に抱き あじくと とうん とん びん むでえ そっする って 아직도 더운 텅 빈 무대에 섰을 때 まだ暑い がらんとした舞台に立つと どうん とん びん むでえ そっする って 더운 텅 빈 무대에 섰을 때 暑い 空っぽの舞台に立った時 くぇなん こんほはめ なん こぶる ね 괜한 공허함에 난 겁을 내 余計な空虚感に僕は怯える ぽくちゃぱん かむじょん そげそ 복잡한 감정 속에서 複雑な感情の中で さるめ さそん うぃえそ 삶의 사선 위에서 人生の生死の境の上で くぇんしり なん ど むでぃん ちょぐる へ 괜시리 난 더 무딘 척을 해 わけもなく俺は鈍いふりをする ちょうむど あにんで いくすけじる ぼぱんで 처음도 아닌데 익숙해질 법한데 初めてでもないのに 慣れてもいいはずなの にすむぎりょへど くげ あん どぇ 숨기려해도 그게 안 돼 隠そうとしてもできない とん びん むでが しごがる ってっちゅむ 텅 빈 무대가 식어갈 때쯤 空っぽの舞台が冷める頃 ぴん げくそぐる とぅぃろ はね 빈 객석을 뒤로 하네 無人の客席を後にする ちぐむ なる うぃろはね 지금 날 위로하네 今 自分を慰める わんびょかん せさんうん おぷたご ちゃしねげ まれ な 완벽한 세상은 없다고 자신에게 말해 나 完璧な世界なんてないんだと 自分自身に言う ちょむじょむ なる ぴうぉがね 점점 날 비워가네 だんだん自分を空にしていく おんじぇっかじ ねっこ いる すん おぷそ くん ばくすがるちぇが 언제까지 내꺼 일 순 없어 큰 박수갈채가 いつまでも僕のものにはできない 大きな拍手喝采が いろん ねげ まるる へ っぽんっぽに 이런 내게 말을 해 뻔뻔히 こんな僕に語る 図々しく に もくそりる のぴょ と もくり 니 목소릴 높여 더 멀리 君の声を張り上げろ、より遠くまで届くよう よんうぉなん くぁんげぐん おぷてど なん のれはるこや 영원한 관객은 없대도 난 노래할거야 永遠の観客がいなくても 僕は歌い続ける おぬれ なろ よんうぉなごぱ 오늘의 나로 영원하고파 今日の僕が永遠であってほしい よんうぉんひ そにょんいご しぽ なん 영원히 소년이고 싶어 난 永遠に少年でいたい 僕は Aah Forever We are young なりぬん っこんいぷ ぴ さいろ 나리는 꽃잎 비 사이로 舞い散る花びらの雨の間を へめお たるりね い みろ 해매어 달리네 이 미로 彷徨い走る この迷路を Forever We are young のもじょ だちご あぱど 넘어져 다치고 아파도 転んで傷ついて辛くても っくとぷし たるりね っくむる ひゃんへ 끝없이 달리네 꿈을 향해 止まる止まることなく走り続ける 夢に向かって Forever ever ever ever (っくむ ひまん ちょんじん ちょんじん) (꿈 희망 전진 전진) (夢、希望、前進、前進) Forever ever ever ever We are young Forever ever ever ever (っくむ ひまん ちょんじん ちょんじん) (꿈 희망 전진 전진) (夢、希望、前進、前進) Forever ever ever ever We are young Forever We are young なりぬん っこんいぷ ぴ さいろ 나리는 꽃잎 비 사이로 舞い散る花びらの雨の間を へめお たるりね い みろ 해매어 달리네 이 미로 彷徨い走る この迷路を Forever We are young のもじょ だちご あぱど 넘어져 다치고 아파도 転んで傷ついて辛くても っくとぷし たるりね っくむる ひゃんへ 끝없이 달리네 꿈을 향해 止まることなく走り続ける 夢に向かって Forever We are young なりぬん っこんいぷ ぴ さいろ 나리는 꽃잎 비 사이로 舞い散る花びらの雨の間を へめお たるりね い みろ 해매어 달리네 이 미로 彷徨い走る この迷路を Forever We are young のもじょ だちご あぱど 넘어져 다치고 아파도 転んで傷ついて辛くても っくとぷし たるりね っくむる ひゃんへ 끝없이 달리네 꿈을 향해 止まることなく走り続ける 夢に向かって Forever We are young (Thank you so much, We will come back!)
♪ A Lover’s Concerto
Catwoman Piano
Bachの曲を聴いてたら思わぬ迷い道に…..。香港の歌手Kelly Chen – 陳慧琳 -が歌っている。 2020/06/11 99419共有
ヨハン・S・バッハの「メヌエット」が原曲であり、この曲はバイオリンで演奏するときに2小節ずつのフレームに区切り、各フレームの中でクレッシェンドからデクレシェンドへと抑揚をつける、フレーミングという奏法をする曲なのだという。サラ・ヴォーンも、「ラバーズ・コンチェルト」の全曲を通して、このフレーミングの歌い方で歌っている。そして、彼女はこのフレーミングが大得意だったのだそうである。
Lyrics How gentle is the rain that falls softly on the meadow 초원에 부드럽게 내리는 비가 얼마나 감미로운지 Birds high above in the trees serenade the flowers with their melodies oh, oh, oh 새들은 나무 높이 을라 아름다운 멜로디로 꽃을 노래합니다. See there beyond the hill the bright colors of the rainbow 언덕위를 보세요. 무지개의 눈부신 빛깔을 어떤 마술같은 힘이 Some magic from above made this day for us just to fall in love 우리의 사랑을 위해 이 날을 만든것 같아요 You'll hold me in your arms and say once again 'you love me' 당신은 당신의 두 팔로 나를 꼭 안고 다시 한번 내게 사랑한다 말해주겠지요 And if your love is true everything will be just as wonderful 그리고 당신의 사랑이 진실하기만 하다면 모든 것은 너무나 황홀할거에요 Now I belong to you from this day until forever 나는 당신과 함께 있습니다. 지금부터 영원히, Just love me tenderly And I'll give to you every part of me oh, oh, oh 부드럽게 나를 사랑해 주세요. 내 모두를 당신께 드리겠어요 Don't ever make me cry through long lonely nights without love 사랑없는 외로운 밤으로 절대 날 눈물짓게 하지 말아요 Be always true to me Keep this day in your heart eternally 내게 언제나 신실한 모습을 보여주세요. 영원히 당신 맘속에 간직해주세요 ❄ Someday we shall return to this place upon the meadow 훗날 우린 이 푸른 들판을 다시 찾아 올거에요 We'll walk out in the rain hear the bird's above singing once again oh, oh, oh 우리는 빗속을 거닐며 새들이 지저귀는 소리를 다시듣게 되겠지요 You'll hold me in your arms and say once again you love me 당신은 당신의 두 팔로 나를 꼭 안고 다시 한번 내게 사랑한다 말해주겠지요 And if your love is true everything will be just as wonderful 그리고 당신의 사랑이 진실하기만 하다면 모든 것은 너무나 황흘할거 에요
How gentle is the rain That falls softly on the meadow Birds high above in the trees Serenade the flowers with their melodies, oh oh oh See there beyond the hill The bright colors of the rainbow Some magic from above Made this day for us Just to fall in love Now I belong to you From this day until forever Just love me tenderly And I’ll give to you every part of me, oh oh oh Don’t ever make me cry Through long lonely nights without love Be always true to me Keep it stay in your heart eternally Someday we shall return To this place upon the meadow We’ll walk out in the rain Hear the bird’s above sing once again oh oh oh You’ll hold me in your arms And say once again, you love me And if your love is true Everything will be just as wonderful You’ll hold me in your arms And say once again, you love me And if your love is true Everything will be just as wonderful
♪ Bist du bei mir (When you are near, I go with joy)
Composer: Gottfried Heinrich Stölzel Author: Anonymous
“Bist du bei mir, geh ich mit Freuden” (When you are near, I go with joy) is the title of an aria from Gottfried Heinrich Stölzel’s opera ‘Diomedes’. The original opera is apparently lost, but the aria has survived in it’s best known version, an arrangement by Johann Sebastian Bach for voice and continuo (catalogued as BWV 508). This was published as no. 25 in the 1725 collection ‘Notebook for Anna Magdalena Bach’.
Bist du bei mir, geh ich mit Freuden zum Sterben und zu meiner Ruh. Ach, wie vergnügt wär so mein Ende, es drückten deine schönen Hände mir die getreuen Augen zu, When thou art near, I go with joy To death and to my rest. O how pleasant would my end be, If your fair hands Would close my faithful eyes. <かくチャンネルさんから> J.S.Bach "Bist du bei mir" J.S.バッハ作曲『あなたがそばにいてくださるのなら』 「あなたがそばにいてくださるのなら 私は喜びのうちに向かいます 死と、そして安らぎへと あぁ、どんなに幸せなのでしょう 私の最期の日は あなたの美しい手の中で この瞳が閉ざされるのならば」
Toru Kaku “Online Private Live” Feb, ’21
加耒徹さんのコンサート動画に「埋め込みコード」あり。もうすぐ視聴期限の時間。このサイトも無効になるのだろうか?ドキドキ!!でも、とりあえず11:28 埋め込んでみた。聴こえた。最初の歌声から美声!と声をあげたくなる。モーツアルトの「私は鳥刺し」、英語のWinter wind、ロシア民謡「道」、素敵だ。
瀬川さんのピアノが美しいのに、少ししてから気づいた。軽やかに輝いている。松岡さんも好きだけど・・・。こちらの方が知的な感じ。
プログラム - 00:00 W.A.モーツァルト : 歌劇『魔笛』より「私は鳥刺し」Der Vogelfänger bin ich ja 03:55 R.クィルター : 吹け、吹け、冬の風よ Blow, blow thou winter wind 06:27 F.シューベルト : 菩提樹 Der Lindenbaum 11:12 山田耕筰:かやの木山の 13:45 ロシア民謡:道 Эх, дороги 24:52 ドビュッシー : 星の夜 Nuit d'étoiles 28:00 ラフマニノフ : ヒワの死に寄せて Na smert’ chizhika 36:40 J.S.バッハ : あなたが側にいてくだされば Bist du bei mir 39:40 映画音楽『ティファニーで朝食を』より :「ムーンリバー」”Breakfast at Tiffany’s” - Moon River 46:48 プッチーニ:歌劇『エドガー』より「この愛は僕の恥」Questo amor, vergogna mia 50:01 ラフマニノフ: 歌劇『アレコ』より「全ての天幕は寝静まった」 Aleko’s Cavatina 56:17 W.A.モーツァルト : 歌劇『魔笛』より「恋人か女房か」Ein Mädchen oder Weibchen ・エンドロール曲 J.S.バッハ : 『カンタータ147番』より「イエスは私の喜びである」 Cantata BWV147 Choral “Jesus bleibet meine Freude”
ロシア民謡:道 Эх, дороги
作詞:L. I. オシャーニン、作曲:A. G. ノヴィコフ、日本語詞:中央合唱団 1 おお道よ 立つ塵埃(ほこり) 寒さにふるえ 茂るブーリャン 明日をも われ知らず いつ荒れ野の 露と消えん 塵埃は畑に 野辺に 山に あたりは火の海 弾丸(たま)は飛ぶ 2 おお道よ 立つ塵埃 寒さにふるえ 茂るブーリャン カラスは 上に舞い 友はブーリャンの 中に眠る けれどなお道は 塵埃込めて ほのお果てもなく 燃え上がる 3 おお道よ 立つ塵埃 寒さにふるえ 茂るブーリャン 林に 陽は昇る ふるさと遠く 母ぞ想う 果てしなき道に 山に 畑に 母は思い込め われを待つ おお道よ 立つ塵埃 寒さにふるえ 茂るブーリャン おお 友よ 想い出さん 塵埃の道 忘れられぬ ああ
1945年秋に発表。対独戦をテーマとした旧ソ連の音楽映画『勝利の春』の挿入歌として作られたものと言われる。作詞のオシャーニン、作曲のノヴィコフとも、対独戦を歌った作品がいくつもありそのテーマでは二人ともこの『道』が代表作とされている。そのほか、わが国でもよく知られた作品としては、オシャーニンには『心さわぐ青春の歌』など、ノヴィコフには『泉のほとり』などがある。歌詞では、繰り返し出てくるブーリャン(бурьян)が印象的だが、これは丈の高い雑草のこと。先が見通せないほど生い茂った雑草のなかで繰り広げられた凄惨な戦闘、そこで倒れた戦友たちを悼む気持ちが如実に表れている。
加耒さんは、この前も「死んだ男の残したものは」を歌った。反戦の歌・平和の歌をよく取り上げる人だ。もっともマーラーなどのドイツ歌曲も戦場の兵士を歌ったものなどが多いので、その影響なのだろうか。
torukaku0501 Instagram
【コンセール・エクラタン福岡】アンコール演奏(2021/4/10)
https://www.instagram.com/tv/CNepYz5J_lL/?igshid=1hsvq84pkcom1
bts 4O’clock (V, RM)
방탄소년단 (BTS) (Rap Monster, V) – 네:시 RMとVが共同で作詞作曲を手がけた曲。2017年ごろ?
まだ薄暗い夜明けの公園で 歌う名も知らぬ鳥 Where are you? Oh you? 何故泣いているの? ここには僕と君しかいないのに・・・・。
おぬ なる たれげ 어느 날 달에게 ある日 月宛てに きる ごぎん ぴょんじるる っそっそ 길고긴 편지를 썼어 長い長い手紙を書いたんだ のぼだ ふぁなじん あんちまん 너보다 환하진 않지만 君より明るさは劣るけれど ちゃぐん ちょっぷるる きょっそ 작은 촛불을 켰어 小さなろうそくを灯したんだ おするまん こんうぉね 어스름한 공원에 薄暗い公園で のれはぬん いるむもるる せ 노래하는 이름모를 새 歌う名も知らぬ鳥 Where are you? Oh you? うぇ うるご いんぬんじ 왜 울고 있는지 何故泣いているのか よぎん なわ の っぷにんで 여긴 나와 너 뿐인데 ここには僕と君しかいないのに Me and you Oh you きぷん ばむる ったらそ 깊은 밤을 따라서 深い夜に沿って のえ のれっそりが 너의 노랫소리가 君の歌声が はん ごるむっしく とぅ ごるむ っしく 한 걸음씩 두 걸음씩 一歩、二歩と ぷるぐん あちむる てりょわ 붉은 아침을 데려와 赤い朝を連れてくる せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅるみょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるんびち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が さらじょ 사라져 消えていく おぬるど なん ちょくたんひ さらが 오늘도 난 적당히 살아가 今日も僕は適当に生きていく ぱるまっちょ ちょくたんひ たらが 발맞춰 적당히 닳아가 適当に足並み揃えてすり減っていく てやんうん すみ まきご 태양은 숨이 막히고 太陽は息を詰まらせ せさんうん なる ぱる がぼっきょのぁ 세상은 날 발가벗겨놔 世界は僕を丸裸にさせる なん おっちょる す おぷし びょる す おぷし 난 어쩔 수 없이 별 수 없이 僕は仕方なく どうしようもなく たるぴっ あれ ふとじん なるる じゅぷこ いっそ 달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어 月明りの下 散らばった自分を拾い集めている I call you moonchild うりん たれ あい 우린 달의 아이 僕達は月の子ども せびょげ ちゃん すむる しゅぃね 새벽의 찬 숨을 쉬네 夜明けの冷たい空気を吸う Yes, we’re livin' and dyin' at the same time But... ちぐむん ぬん っとど どぇ 지금은 눈 떠도 돼 今は目を開けていい く おぬ よんふぁちょろむ く でさちょろむ 그 어느 영화처럼 그 대사처럼 いつか見た映画のように その中の台詞のように たるぴっ そげそん おん せさんい ぷるにっか 달빛 속에선 온 세상이 푸르니까 月明りの中では世界中が青いから おするまん こんうぉね 어스름한 공원에 薄暗い公園で のれはぬん いるむもるる せ 노래하는 이름모를 새 歌う名も知らぬ鳥 Where are you? Oh you? うぇ うるご いんぬんじ 왜 울고 있는지 何故泣いているのか よぎん なわ の っぷにんで 여긴 나와 너 뿐인데 ここには僕と君しかいないのに Me and you Oh you きぷん ばむる ったらそ 깊은 밤을 따라서 深い夜に沿って のえ のれっそりが 너의 노랫소리가 君の歌声が はん ごるむっしく とぅ ごるむっしく 한 걸음씩 두 걸음씩 一歩、二歩と ぷるぐん あちむる てりょわ 붉은 아침을 데려와 赤い朝を連れてくる せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅるみょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるん びち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が さらじょ 사라져 消えていく きぷん ばむる ったらそ 깊은 밤을 따라서 深い夜に沿って のえ のれっそりが 너의 노랫소리가 君の歌声が はん ごるむっしく とぅ ごるむっしく 한 걸음씩 두 걸음씩 一歩、二歩と ぷるぐん あちむる てりょわ 붉은 아침을 데려와 赤い朝を連れてくる せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅるみょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるん びち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が さらじょ 사라져 消えていく せびょぐん ちながご 새벽은 지나가고 夜明けは過ぎ去り ちょ だり ちゃめ どぅる みょん 저 달이 잠에 들면 あの月が眠りにつけば はむ っけへっとん ぷるん びち 함께했던 푸른빛이 共に過ごした青い光が・・・
bts It’s you even if I die (V)
花郎(ファラン)の主題歌「死んでも君だよ(it’s you even if i die)」は防弾少年団のVとJINが歌っていた。TaeTaeの低音が魅力的なのは、頬を膨らませては吐き出す動きがサックスを吹いていた名残(経験)かと思う。
死んでも君だ
っぴごどく っぷごどく くみ かん ね まめ 삐거덕 삐거덕 금이 간 내 맘에 ギシギシ ひびが入った僕の心に しりん のうぇ はんすんどぅる 시린 너의 한숨들 冷えた君のため息 ちょぐんっしく ちょぐんっしく しどぅぬん っこっちょろん 조금씩 조금씩 시드는 꽃처럼 少しずつ枯れていく花のように しんじゃんい ねりょあんじゃ 심장이 내려앉아 心臓が崩れ落ちる ちゅぎる のむぇ い さらん の はな ってめ 죽일 놈의 이 사랑 너 하나 땜에 できそこないのこの愛 君一人のために たちょど もんちゅじる もって 다쳐도 멈추질 못해 傷ついても止まれない ちゅごど おじく なぬん のや 죽어도 오직 나는 너야 死んでもただ僕には君だけ にが おぷしん がすむる かんとんはる ぬんむる 네가 없인 가슴을 관통할 눈물 君なしでは胸の貫く涙 っとろじる ごむん ちおくっぷん 떨어질 검은 지옥뿐 落ちていく黒い地獄だけ なえげ のん くろん ちょんじぇや 나에게 넌 그런 존재야 僕にとって君はそんな存在なんだ なるる っとながじ ま なるる なんぎょどぅじ ま 나를 떠나가지 마 나를 남겨두지 마 僕から離れていかないで 僕を残していかないで とらそん に まめ ぱるぎるる なえげ とるりょじょ 돌아선 네 맘에 발길을 나에게 돌려줘 背を向けた君の気持ちに 歩みを僕に戻して かんじょらん のるる うぉね もくっすん ごん ちょんぶや 간절한 너를 원해 목숨 건 전부야 心から君を求めてる 命を賭けたすべてだよ ふとじょぼりん ぴっ そぐろ なる てりょが じょ 흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘 散らばってしまった光の中に僕を連れていって ちょせさん っくっかじ 저세상 끝까지 この世界の果てまで na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na うぉ おおお I can‘t let go 워 어어어 I can‘t let go Woo ohohoh I can‘t let go はぬれ まっきょっとん ね うんみょんうぇ よるせぬん 하늘에 맡겼던 내 운명의 열쇠는 天に任せた僕の運命の鍵は たし なうぇ そなね 다시 나의 손안에 また僕の手の中に きん すむる さんきご よんほぬる ぷるてうぉ 긴 숨을 삼키고 영혼을 불태워 長い息を飲み込んで魂を燃やして のるる ちゃじはりょ へ 너를 차지하려 해 君を手に入れようとする ちゅぎる のむぇ い さらん の はな ってめ 죽일 놈의 이 사랑 너 하나 땜에 できそこないのこの愛 君一人のために あぱど ぽぎるる もって 아파도 포기를 못해 苦しくても諦められない ちゅごど おじく なぬん のや 죽어도 오직 나는 너야 死んでもただ僕には君だけ にが おぷしん なん ぴど ぬんむるど おんぬん 네가 없인 난 피도 눈물도 없는 君なしでは僕には血も涙もない うぃほまん くりんじゃいる っぷん 위험한 그림자일 뿐 危険な影であるだけ なえげ のん くろん ちょんじぇや 나에게 넌 그런 존재야 僕にとって君はそんな存在なんだ なるる っとながじ ま なるる なんぎょどぅじ ま 나를 떠나가지 마 나를 남겨두지 마 僕から離れていかないで 僕を残していかないで とらそん に まめ ぱるぎるる なえげ とるりょじょ 돌아선 네 맘에 발길을 나에게 돌려줘 背を向けた君の気持ちに 歩みを僕に戻して かんじょらん のるる うぉね もくっすん ごん ちょんぶや 간절한 너를 원해 목숨 건 전부야 心から君を求めてる 命を賭けたすべてだよ ふとじょぼりん ぴっ そぐろ なる てりょが じょ 흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘 散らばってしまった光の中に僕を連れていって ちょせさん っくっかじ 저세상 끝까지 この世界の果てまで na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na うぉ おおお I can‘t let go 워 어어어 I can‘t let go Woo oh oh oh I can‘t let go なる ぱじょ のる ちきるげ ぼらん とぅし へぼるげ 날 바쳐 널 지킬게 보란 듯이 해볼게 僕を捧げて君を守るよ 誇らしげにしてみるよ なん ちぐん い うぃぎるる きふぇろ さむりょご へ 난 지금 이 위기를 기회로 삼으려고 해 僕は今のこの危機をチャンスにしようと思う のん ね ちぇごうぇ そんてく なるる まくっちん もって 넌 내 최고의 선택 나를 막진 못해 君は僕の最高の選択 僕を止められない ふとじょぼりん ぴっ そぐろ なる てりょが じょ 흩어져버린 빛 속으로 날 데려가 줘 散らばってしまった光の中に僕を連れていって ちょせさん っくっかじ 저세상 끝까지 この世界の果てまで na na na na na na It’s gonna be you na na na na na na It’s gonna be you a na na na na na うぉ おおお I can‘t let go 워 어어어 I can‘t let go Woo ohohoh I can‘t let go na na na na na na na na na na na na
Park HyungSik の伸びやかな歌声も素晴らしい。
韓国の人は歌がうまい!美空ひばり、都はるみなど天才的にうまいし、独特の倍音と節回し。