忙中閑あり;from南税務署to幸浦駅
6月は忙しすぎる。今年は会議が続き体力消耗。それに歯のインプラント、コロナワクチンなども重なり、6月が乗り切れるか心配したが、今日は歌のレッスンも受けたし、9,015歩歩いたし上出来かな!
ちょんぬね のる あらぼげ どぇっそ 첫눈에 널 알아보게 됐어 ひと目で君に気づいたよ そろる ぶるろわっとん ごっちょろむ 서롤 불러왔던 것처럼 互いに呼び寄せあったかのように ね ひょるぐぁん そっ DNAが まれじょ 내 혈관 속 DNA가 말해줘 僕の血管の中のDNAが教えてくれる ねが ちゃじゃ へめどん のらぬん ごる 내가 찾아 헤매던 너라는 걸 僕が探し求めていたのは君だという事 うり まんなむん すはげ こんしっ 우리 만남은 수학의 공식 僕達の出会いは数学の公式 ちょんぎょえ ゆるぼぷ うじゅえ そむり 종교의 율법 우주의 섭리 宗教の戒律 宇宙の摂理 ねげ じゅおじん うんみょんえ ちゅんご 내게 주어진 운명의 증거 僕に与えられた運命の証 のぬん ね っくめ ちゅるちょ 너는 내 꿈의 출처 君は僕の夢の源 Take it take it のえげ ねみん ね そぬん ちょんへじん すっみょん 너에게 내민 내 손은 정해진 숙명 君に差し出した僕の手は定められた宿命 こくちょんはじ ま love 걱정하지 마 love 心配しないで love い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うりん わんじょん たるら baby 우린 완전 달라 baby 僕達は全く違う baby うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから うじゅが せんぎん く なるぶと けそっ 우주가 생긴 그 날부터 계속 宇宙が生まれたあの日からずっと むはげ せぎる のもそ けそっ 무한의 세기를 넘어서 계속 無限の世紀を越えてずっと うりん ちょんせんえど あま たうむ せんえど 우린 전생에도 아마 다음 생에도 僕達は前世でも きっと来世でも よんうぉに はんっけにっか 영원히 함께니까 永遠に一緒だから い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから DNA I want it this love I want it real love 僕はその愛が欲しい 僕はその愛を本当の愛にしたい なん のえげまん ちぷちゅんへ 난 너에게만 집중해 僕は君だけに集中する ちょむ と せげ なる いっくね 좀 더 세게 날 이끄네 さらに強く僕を引きつける てちょえ DNAが のる うぉなぬんで 태초의 DNA가 널 원하는데 太初のDNAが君を求めているんだ いごん ぴりょにや I love us 이건 필연이야 I love us これは必然なんだ I love us うりまに true lovers 우리만이 true lovers 僕達だけが true lovers くにょる ぼる ってまだ そすらちげ のるら 그녀를 볼 때마다 소스라치게 놀라 彼女を見る度に心底驚いた しんぎはげ ちゃっくまん すも もんぬん げ ちゃむ いさんへ そるま 신기하게 자꾸만 숨이 멎는 게 참 이상해 설마 しきにり何度も息が止まるんだ 本当におかしい もしかして いろん げ まるろまん とぅっとん さらんいらん かむじょんいるっか 이런 게 말로만 듣던 사랑이란 감정일까 これがまさか話にだけ聞いていた愛という 感情なのか えちょぶと ね しむじゃんぐん のる ひゃんへ っとぅぃにっか 애초부터 내 심장은 널 향해 뛰니까 最初から僕の心臓は君に向かってるから こくちょんはじ ま love 걱정하지 마 love 心配しないでlove い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うりん わんじょん たるら baby 우린 완전 달라 baby 僕達は全く違う baby うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから うじゅが せんぎん く なるぶと けそっ 우주가 생긴 그 날부터 계속 宇宙が生まれたあの日からずっと むはげ せぎる のもそ けそっ 무한의 세기를 넘어서 계속 無限の世紀を越えてずっと うりん ちょんせんえど あま たうむ せんえど 우린 전생에도 아마 다음 생에도 僕達は前世でも きっと来世でも よんうぉに はんっけにっか 영원히 함께니까 永遠に一緒だから い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから んみょんぐる ちゃじゃねんてどぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから DNA とらぼじ まら 돌아보지 말아 振り返らないで うんみょんぐる ちゃじゃねん うりにっか 운명을 찾아낸 우리니까 運命を見つけだした僕達だから ふふぇはじ まら baby 후회하지 말아 baby 僕達は全く違う baby よんうぉに 영원히 永遠に よんうぉに 영원히 永遠に よんうぉに 영원히 永遠に よんうぉに 영원히永遠に はんっけにっか 함께니까 一緒だから こくちょんはじ ま love 걱정하지 마 love 心配しないで love い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うりん わんじょん たるら baby 우린 완전 달라 baby 僕達は全く違う baby うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから DNA La la la la la La la la la la うよに あににっか 우연이 아니니까 偶然なんかじゃないから La la la la la La la la la la うよに あににっか 우연이 아니니까 偶然なんかじゃないから DNA
Jugendlieder, Vol. 1 若き日の歌 第1巻
Ernst ist der 真面目なのだ 春は と歌いだす曲の曲名がなぜ「Geliebte Schone」なのかわからない。
Ernst ist der Frühling, Berg ▲
Jessye Norman : Geliebte Schöne “Ernst ist der Frühling” https://youtu.be/WlluPD8yNMU
Ernst ist der Frühling Ernst ist der Frühling,seine Träume sind traurig,jede Blume schaut von Schmerz bewegt,es bebt geheime Wehmut im Nachtigallenlaut. O,lächle nicht,geliebte Schöne, so freundlich heiter,lächle nicht! O,weine lieber! Eine Träne küss’ ich so gern dir vom Gesicht. | Solemn is the spring Solemn is the spring, its dreams Are sad, every flower seems To tremble with pain, the song of the nightingale Quivers with sadness. O do not smile, my fair beloved, Do not smile so cheerfully! O rather weep! I would love so dearly To kiss from your face a tear. English Translation © Richard Stokes |
真面目なのだ 春は 彼の夢は 悲しく すべての花たちは 苦しみに揺れ 密かに震わせている 嘆きは ナイチンゲールの歌声に おおほほ笑むな 愛しき美女よ そんなに親しげに 明るくほほ笑むな! おお それよりも泣いておくれ!一粒の涙に ぼくはキスする方がいい 君の顔の上にある |
2021年3月、5月の2回の怒涛のコンサートのあとは、少しゆっくりと始まった。次なる曲は「誰もやっていない」Alban Bergに挑戦。難しいけど楽しそう。私にしか歌えない歌を私らしく歌いたいものだ。⇒と思っていたら8月になりました!
秋冬コンサートの曲は、Wo der Goldregen steht, Ernst ist der Frühling, Zueignungの3曲に決まった。とおもって
♪ Wo der Goldregen steht キハナフジの咲く頃
♪ Wo der Goldregen steht
詩: Heinrich Heine Neue Gedichte - Neuer Frühling(1844)38 Ernst ist der Frühling,seine Träume sind traurig,jede Blume schaut von Schmerz bewegt,es bebt geheime Wehmut im Nachtigallenlaut. O,lächle nicht,geliebte Schöne, so freundlich heiter,lächle nicht! O,weine lieber! Eine Träne küss' ich so gern dir vom Gesicht. 真面目なのだ 春は 彼の夢は 悲しく すべての花たちは 苦しみに揺れ 密かに震わせている 嘆きは ナイチンゲールの歌声に おおほほ笑むな 愛しき美女よ そんなに親しげに 明るくほほ笑むな! おお それよりも泣いておくれ!一粒の涙に ぼくはキスする方がいい 君の顔の上にある
♪Herbstgefühl 秋の想い
♪Herbstgefühl
Zueignung Richard Strauss
Still the greatest! Ms. Norman really is amazing!
Ja, du weißt es, teure Seele, Daß ich fern von dir mich quäle, Liebe macht die Herzen krank, Habe Dank. Hielt ich nicht, der Freiheit Zecher, Hoch den Amethysten-Becher, Und du segnetest den Trank, Habe Dank. Und beschworst darin die Bösen, Bis ich, was ich nie gewesen, Heilig an Herz dir sank, Habe Dank.
「献呈」作品 10-1 (N響サイトより) 詩:ヘルマン・フォン・ギルム そう、君は知っている、慕わしい心よ 君から遠く離れて私が苦しんでいることを 愛はひとの心を病にする 感謝を贈ります かつて自由奔放な酒飲みであった私が 水晶の盃を高くあげたときに 君は盃に祝福してくれた 感謝を贈ります そして君はその中の悪を払い除けてくれた 私がこれまでと違う人間となって 清らかにお前の胸に沈むまで 感謝を贈ります
6/23 先生が「歌ってきてください」と楽譜をコピーしてくれた曲
Bella porta di tubini (紅の美しい扉よ) Andrea Falconieri(1586−1656) 作曲
Bella porta di rubini Ch'apri il varco ai dolci accenti, Se nei risi peregrini Scopri perle rilucenti, Tu d'amor dolce aura spiri, Refrigerio a miei martiri. Vezzosetta e fresca rosa, Umidetto e dolce labbro, Ch'hai la manna rugiadosa Sul bellissimo cinabro, Non parlar ma ridi e taci: Sien gli accenti i nostri baci.
美し戸口よ このルビーの お前は道を開く やさしい言葉の
時折見せる微笑は きらめく真珠の歯を覗かせる
お前は甘い吐息を発し 冷ましてくれる 私の苦しみを
愛らしく爽やかなバラよ 湿った甘い唇の
そこにはしっとりした甘露がある 美しい紅色の上に
喋らないで ほほ笑んで 黙ったままで: 言葉の代わりにくちづけを
♪ Serenade du Passant
Designed using Brigsby Premium. Powered by WordPress.