ヴォータンの別れのシーンと、ジークリンデとジークムントの恋の幸福。ワルキューレ(解説) アリア:「冬の嵐は過ぎ去り」 ※関係ないけどIan Bostridge, “Schwanengesang”
ハイライト ♪ Ein Schwert hiess mir der Vater ♪ Der Männer Sippe ♪ Winterstürme wichen dem Wonnemond ♪ Nothung ♪ Nun zäume dein Ross, reisige Maid! ♪ Nun zäume dein Ross, reisige Maid!
上の写真 2023/12/31 Berlin Phil New Year’s Eve Concert with Kirill Petrenko and Jonas Kaufmann
←2018/04/05 Jonas Kaufmann singt die Siegmund-Arie: “Winterstürme wichen dem Wonnemond” aus der Oper “Die Walküre” von Richard Wagner.
Opera details:
Opera title:Die Walküre
Composer:Richard Wagner
Texte original Traduction en français SIEGMUND Winterstürme wichen dem Wonnemond, in mildem Lichte leuchtet der Lenz ; auf linden Lüften leicht und lieblich, Wunder webend er sich wiegt ; durch Wald und Auen weht sein Atem, weit geöffnet lacht sein Aug’. Aus selber Vöglein Sange süss er tönt, holde Düfte haucht er aus : seinem warmen Blut entblühen wonnige Blumen, Keim und Spross entspringt seiner Kraft. ★ Mit zarter Waffen Zier bezwingt er die Welt ; Winter und Sturm wichender starken Wehr : wohl musste den tapfern Streichen die strenge Türe auch weichen, die trotzig und starr uns — trennte von ihm. Zu seiner Schwester schwang er sich her ; die Liebe lockte den Lenz : ◆ in unsrem Busen barg sie sich tief ; nun lacht sie selig dem Licht. Die bräutliche Schwester befreite der Bruder ; zertrümmert liegt, was je sie getrennt ; jauchzend grüsst sich das junge Paar : vereint sind Liebe und Lenz! | Winter Storms gave way to the Merry Moon SIEGMUND Winter storms gave way to the merry moon, Springtime gleams in mild light; On bland airs, gentle and lovely He* sways by doing wonders; Through woods and meadows blows his breath, His eye laughs widely apart: – He chimes from overjoyed bird’s sweet singing, He exhales lovely fragrances; Delightful flowers reflourish his warm blood, Germ and sprout arise from his strength. ★ With tender weapon’s ornament he conquers the world; Winter and storm gave way to the strong fight: Even the rigid door Which defiantly and rigidly seperated us from him Had do give way to the brave strokes. – He came here to his sister; ◆ Love tempted springtime: It** hided deeply in our bosom; Now it smiles overjoyed at the light. The brother unchained the bridal sister, Whatever seperated them lies in ruins: The young couple welcomes each other with jubilation: Love and springtime are united! https://lyricstranslate.com |
Klaus Florian Vogt sings “Winterstürme wichen dem Wonnemond” from “Die Walküre” by Richard Wagner”