秋の想い Jugendlieder,Vol. I (フライシャー (Siegfried Fleischer)
Verwelkte Blätter,entseelte Götter, Erloschne Liebe,versunknes Glück. Das Laub der Bäume,der Jugend Träume, Sie sinken mählich in das Nichts zurück. Was rauscht die Linde,was seufzt im Winde? Gar todesbange so Busch wie Strauch. Erstorbene Triebe,erloschene Liebe, die Welt durchschauert ein Grabeshauch. | 枯れた葉 死んだ神々 愛の眠り 沈んだ幸福 木々の葉 若き夢 彼らはゆっくりと沈んで行く 虚無の中へ再び リンデは何をざわめく 何をため息つくのか 風は? 死の不安が茂みや林に 死にゆく草木 消えた愛 世界は震わせる 墓場を通じて |
Withered leaves, lifeless gods, Extinguished love, dissipated happiness; The canopy of the trees, the dreams of youth, They shrivel back into nothingness. What stirs the linden, what sighs in the wind? Bush and shrub alike fear death. Dying impulse, fading love, The world shudders with its dying breath. 2020 by Michael P. Rosewall
♪ Alban Berg Songs