“今の歌声は” 歌劇《セビリアの理髪師》”Una voce poco fa” from …
ロッシーニ : Rossini, Gioachino Antonio http://www.piano.or.jp/enc/composers/… 「今の歌声は」(歌劇『セヴィリアの理髪師』より) : “Una voce poco fa”(from 《Barbiere di Sivigliar》)
『今の歌声は Una voce poco fa』は、ロッシーニ作曲のオペラ『セビリアの理髪師』第1幕第2場で、リンドーロ(伯爵)の求愛を受け入れたヒロインのロジーナが歌う恋のアリア。
Una voce poco fà qui nel cor mi risuonò Il mio cor ferito è già e Lindor fu che il piagò. | 今の歌声は 心の中に響きわたり 私の心は リンドーロに射抜かれた |
Si, Lindoro mio sarà, Lo giurai,la vincerò. Il tutto ricuserà, io l’ingegno aguzzerò Alla fin s’accheterà e contenta io resterò… Si, Lindoro mio sarà lo giurai, la vincerò | そうよリンドーロはわたしのもの 必ず手に入れてみせる バルトロが許さないけど 知恵を絞ってうまくやってみせる そうよリンドーロはわたしのもの 必ず手に入れてみせる |
Io sono docile, son rispettosa. sono ubbediente, dolce, amorosa, mi lascio reggere, mi fo guidar. | 私は素直で礼儀正しい 従順で優しい 愛情も深い 言われるがままに尽くしてみせる |
Ma se mi toccano dov’è il mio debole, Sarò una vipera, e cento trappole prima di cedere farò giocar | けどもし弱みに付け込まれたら 私は毒蛇になって 敵が降参するまで たくさんの罠で懲らしめてやるわ |
Karine Deshayes; “Una voce poco fa”; IL BARBIERE DI SIVIGLIA;