♪E lucevan le stelle


『星は光りぬ(星はきらめき) E lucevan le stelle』は、プッチーニのオペラ「トスカ Tosca」第3幕で歌われるアリア

E lucevan le stelle ed olezzava
la terra,
stridea l’uscio dell’orto,
e un passo sfiorava la rena,
entrava ella, fragrante,
mi cadea fra le braccia.
輝く星々 香る大地
きしむ庭の戸
砂を踏む足音
現れた彼女は
花のごとく香り
私の腕の中へ

Oh! dolci baci, o languide carezze,
mentr’io fremente le belle forme
disciogliea dai veli!
Svanì per sempre il sogno mio
d’amore.
L’ora é fuggita, e muoio disperato,
e non ho amato mai tanto la vita !
ああ 甘い口づけ
とめどない愛撫
僕は震えながら
まぶしい女体を露わにしていく
永遠に消え去った僕の愛の夢
時は過ぎ 絶望の中で僕は
死んでいく
これほど命を惜しんだことはない
lucevan→lucere/光を放つ・輝く
stella/星
ed/そして ※次が母音(特にe)
で始まるときに使われる
olezzare/いい匂いがする・香気を発する
terra/地球・大地・地面
stridere/(キーキーと)音を立てる・
きしる・泣きわめく・大声で怒鳴る
uscio/出入り口・ドア
dell’/di+l’
di/~の
orto/菜園・野菜畑
passo/歩み・歩き方・足音・足跡
sfiorare/軽く触れる・かすめる
rena/砂・砂漠
entrare/入る
ella/彼女が
fragrante/いい匂いの・いい香りをする
dolce/甘い・優しい
bacio/キス
languido/恋やつれの・せつない
carezza/愛撫・優しく触ること
mentre/~する間、~しているとき
fremente/震える(現在分詞)
fremere/震える
bello/美しい
forma/形・体形・輪郭
disciogliere/解く・ほどく
dai/da+i
da(英語:from.by)
velo/ヴェール
svanire/消え失せる・姿を消す
per sempre/永遠に・永久に
ora/時間
fuggire/逃げる・過ぎる
e/そして
muoio→morire/死ぬ
disperato/絶望した・絶望的な
amare/愛する
mai/これまで1度も~したことがない
anto/たくさんの

Pavarotti E lucevan le stelle
最も感動的な演奏のひとつ!!


Voice Nowへ

Top Pageへ