次の曲の候補_1 「An die Musik」
(本当に歌えたらいいなぁ!)
Franz von SchoberDu holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,hast du mein Herz zu warmer Lieb’ entzunden!Hast mich in eine beß’re Welt entrückt!Oft hat ein Seufzer, deiner Harf’ entflossen,ein süßer, heiliger Akkord von dirden Himmel beß’rer Zeiten mir erschlossen,du holde Kunst, ich danke dir dafür! |
|
hold/優美な Kunst/芸術 in/の中で wieviel/多くの grauen/恐ろしい Stunde/時間 wo/(関係代名詞) des/(定冠詞) Leben/人生 wild/荒々しい Kreis/範囲 hast→haben(英語:have) zu/ warm/温かい entzunden/火をつける ein/(不定冠詞) beßer/より良い Welt/世界 entrücken/引き離す |
oft/しばしば hat→haben/持っている Seufzer/ため息 deiner/お前の Harfe/ハープ entflossen/流れる Süß/甘い heilig/神聖な Akkord/和音 von/~から dir/お前に den/(定冠詞) Himmel/天国 Zeit/時間 mir/私に erschließen/結びつける dafürdanken/そのことについて感謝する |
歌詞(ドイツ語)・日本語訳(意訳)
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine Beßre Welt entrückt.
甘美なる芸術よ
心病める時も
人生の荒波の前にも
心に灯る暖かい愛情の光
別世界へと誘う
Oft had ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein Süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
零れ落ちるハープの溜め息
甘く清らかな旋律
我を天国に誘う
甘美なる芸術よ
心から感謝の意を捧げん
Elisabeth Schwarzkopf–Soprano Gerald Moore–Piano
Diana Damrau, Soprano Xavier de Maistre, Harpe Concert donné le 20 juin 2010 3分後から
Oak Creek West Middle School Choirs
2016/12/22 に公開
Dietrich Fischer-Dieskau