次の曲の候補_2 「Als die Alte Mutter (mich noch lehrte Singen)」 (A. Dvorak)
“母”シリーズで選んでみました。歌ってみて、先生も「いいのでは?」と。そして、私の母が生きていて、娘の(すばらしい?)歌声を「聴いてもらえたら良かったのにね」とも。(残念、でも、もう遠い昔のことだ、懐かしい母と別れたのは・・・)
ドヴォルジャークの「ジプシーの歌」の中の1曲。褐色の、おそらく皺が刻まれた肌にこぼれる母の涙。母を思う子の思いを歌いたいと思う。
https://www.oxfordlieder.co.uk/song/2418
|
When my old motherEnglish Translation © Richard StokesWhen my old mother taught me songs to sing,Tears would well strangely in her eyes.Now my brown cheeks are wet with tears,When I teach the children how to sing and play!(別の訳)Songs my mother taught me, In the days long vanished;
|
(チェコ語詞)Když mne stará matka zpívat,zpívat učívala,podivno,že často,často slzívala.A ted’ také pláčem snědé líce mučim,když cigánské děti hrát a zpívat učim! |
私の年老いた母が歌を、歌を教えてくれたとき不思議なことにいつも、いつも涙を浮かべてたそして今 この日に焼けた頬にも涙が落ちる私がジプシーの子供たちに遊びや歌を教える時には! |